Search 2.0

Wednesday, July 23, 2008

141

,全謝山所撰碑文中雖謂宗羲撰有《授書隨筆》一卷,惟全氏所稱《授書隨筆》一書,其內容「則閻徵君問《尚書》而告之者」﹝68﹞, 與此編通考經史禮樂天地人身及律曆音韻書數者不同,終不能定其為黃氏之書,故當時仍署「題清黃宗羲撰」以俟考。其後,余英時先生見此書,乃謂此書實為方中 履《古今釋疑》(十八卷)一書。方書因書中有逆犯戴移孝序文而遭禁燬。考孫殿起《清代禁書知見錄》云:「《古今釋疑》十八卷,桐城方中履撰,康熙二十一年 (一六八二)汗青閣刊。此書內有逆犯戴移孝序文一篇應抽燬。」余先生即據此以為「《授書隨筆》之名,當是書估妄改,假梨洲之名以索善價者也﹝69﹞。至於《古今釋疑》刊本作十八卷,而抄本《授書隨筆》作十七卷者,屈翼鵬師以為「抄本十七卷者,或是較早之底本,刻本十八卷者,至印書時復有增補,亦未可知。」﹝70﹞此即書估改編竄匿他書為另一書之又一個例子。

  ㈢應注意傳本的優劣

   雜著筆記由於實用性高,書坊每多傳刻。傳本既多,優劣互見。其中以改易書名及刪節篇卷者,最宜注 意。蓋改易書名,易誤以一書為二書;刪節篇卷,則會喪失許多珍貴的文獻。擅改書名方面,例如宋代魏了翁所撰《經外雜鈔》二卷,清初曹溶所輯《學海類編》、 清乾隆中平湖陸烜所輯刊的《奇晉齋叢書》及乾嘉年間李調元所輯刊的《函海》等叢書,都把書名改為《鶴山筆錄》一卷

68﹞ 見全氏所撰碑文。

69﹞ 詳見余英時先生撰〈方中履及其「古今釋疑」〉,民國六十一年(一九七二)六日十六日。《書目季刊》,第六卷三、四期合刊,頁五九。

70﹞ 詳見屈萬里先生撰〈影印「古今釋疑」後記〉,民國六十一年(一九七二)六月十六日,《書目季刊》,第六卷三、四期合刊,頁七二。

142

。刪節篇卷方面,例如宋程大昌所撰《演繁露》一書,本來是十六卷,然《儒學警悟》所收,僅有六卷。《唐宋叢書》、《說郛》等所收,則僅有一卷。又如清胡鳴玉所撰《訂譌雜錄》一書,本來是十卷,《四庫全書》所收,猶是完本,清道光年間,沈楙惪續輯《昭代叢書》癸集萃編所收,真按:沈楙德 則刪減為一卷。

  雜著筆記之遭後人刪節,最為後人所譏病者,為明代陳繼儒之刪削《野客叢書》。

   《野客叢書》(三十卷)附《野老記聞》(一卷),宋王楙撰。楙(一一五一—一二一三)字勉夫,長洲 人。資賦穎悟,少孤,養母不仕,惟杜門著述,當時稱為「講書君」。所著《野客叢書》,大抵雜采群書,議論其是非;或摘引他書,以為言談之資。卷首有小序, 寫於慶元改元(一一九五)三月,說明成書的旨趣及書名的由來。曰:

僕間以管見隨意而書,積數年間,卷帙俱滿。旅寓高沙,始令筆吏,不暇詮次,總而錄之為三十卷,目之曰《野客叢書》。井蛙拘墟,稽考不無疏鹵,議論不無狂僭,君子謂其野客則然,不以為罪也。

又有再記一則,寫於嘉泰二年(一二○二)十月,曰:

此書自慶元改元以來,凡三筆矣。繼觀他書,間有暗合,不免為之竄易,轉烏為舄,吏筆舛譌,

143

以竢訂正。續有數卷見別錄云。

足見其撰寫之謹慎與改訂之勤。卷末所附《野老記聞》一卷,則是其父所著。

  此書由於篇幅甚多,引據又繁,疏漏自是不免,但是可資稽考的文獻很多。郭紹彭所撰〈墓銘〉云:

「《叢 書》門分類聚,鉤隱抉微,考證經史百氏,下至騷人墨客佚事,細大不捐,士大夫爭先謄寫,親族之仕 達者,欲鋟木以傳。」《四庫全書總目提要》謂其書間有千慮一失之處,然「多考辨精核,位置於《夢溪筆談》、《緗素雜記》、《容齋隨筆》之間,無愧色也。」 清周中孚《鄭堂讀書記》謂其「摘引群書以考證其同異,辯論其是非,極為詳明精確,雖卷帙繁富,不免時有舛誤,然于經史大端,多所釐正,在南宋說部之中,惟 《容齋五筆》可與對壘,他家終不逮也。」清代李慈銘的《越縵堂讀書記》亦謂其「間有摘錄之功,足資考覈,其他雜載,亦多有據依。」諸家所論,大致平允。

   明代萬曆年間,陳繼儒以其家藏及平日所抄、所校的圖書,彙編為《寶顏堂祕笈》刊行。其中所收《野客 叢書》,只有十二卷,比原本三十卷少了十八卷,王氏不少考證精密的資料,遭到刪除。目前臺北國家圖書館所藏明嘉靖四十一年(一五六二)王穀祥刊本,可以說 是《野客叢書》所傳各本中之最佳者。筆者以此三十卷本與陳繼儒的十二卷本核對,發現不僅刪削甚多,篇目的文字,也多所改易。

  1遭刪削的篇目計有:

  卷一  〈文帝露臺〉、〈古者男女相見無嫌〉、〈東箱〉、〈張杜酷惡之報〉、〈張杜皆有後〉、〈董仲舒決獄事〉、〈三公治獄陰德〉。

144

  卷二 〈楊興妄作〉、〈持國秉〉、〈誣罔難明〉、〈當時佚事〉、〈楚王好細腰〉、〈稱漢年數〉、〈晉惠問蝦蟆聲〉。

  卷三 〈論語點句〉、〈東漢呼萬歲〉、〈喜人附己〉、〈婦人封命〉、〈楊胡有後〉。

  卷四 〈張輔妄論班史〉、〈趙周守節優劣〉、〈漢宣親政事〉、〈田叔善導驕主〉、〈蘇武在匈奴〉、〈新書所云〉、〈表郭論孔明〉、真按:疑有誤!-疑表為袁之訛. 〈穆生鄒陽〉。

  卷五 〈玉樹青蔥〉、〈高適詩誤〉、〈夏侯傳注〉、〈翱湜待退之之異〉。

  卷六 〈荊公讀蘇文〉、〈毛詩異同〉、〈攜家居省〉。

  卷七 〈陳平用張辟疆計〉、〈蘇黃互相引重〉、〈三公詩句〉。

  卷八 〈二老歸周〉、〈僧孺徐昕佚事〉。

  卷九 〈李陸娛老之趣〉、〈賈逵傳誤〉、〈元白韓柳〉、〈王易簡詩句〉、〈缾粟鬢絲〉。

  卷十 此卷未刪。

  卷十一  〈汲冢書〉、〈古者糧給之數〉。

  卷十二 〈酈生事不同〉、〈公門有公〉、〈王介詩〉、〈藥欄〉、〈如律令〉、〈古人引用經子語〉、〈稱翁姑為官家〉。

  卷十三 〈解經惡穿鑿〉、〈夷亭之讖〉、〈書詞輕重〉、〈弟姪獻言〉。

  卷十四 〈奚斯頌魯〉、〈櫻桃無香〉。

  卷十五 〈古人名字隱而不彰〉、〈行狀不宣等語〉、〈設法〉、〈螟蛉〉、〈千秋一日九遷〉、〈蕭何留守〉

145

〈人生何須〉、〈衙牙二字〉、〈奏記禮重〉、〈致仕官祿〉、〈雌霓〉、〈曾子之書〉、〈臺笠緇撮〉。

  卷十六 〈漢唐俸祿〉、〈致敬宰相母〉、〈黃鳥嚶嚶〉、〈螳螂捕蟬〉、〈廣陵〉、〈旄頭罼網〉、〈香橙〉、〈以珠為名〉、〈大節七日假〉、〈男子稱寡〉、〈退之毛穎傳〉。

  卷十七 〈賀知章上昇〉、〈藥名詩〉、〈善學柳下惠〉、〈後世珠少〉、〈過與不及〉、〈用管蘇事〉、〈漢碑疑字〉、〈潘安仁言遁逃字〉、〈原道中語〉、〈羅珦事〉、〈福不盈眦〉、〈古人名詩〉、〈一句中對偶〉。

  卷十八〈大人尊稱〉、〈萬機〉、〈魏表非誤〉、〈漢人用事〉、〈儗婦人不以其倫〉、〈東漢注〉、〈楊牧二子〉、〈漢人作字〉、〈張說誤引宋璟世系〉、〈碑陰〉、〈唐書敘事疎鹵〉、〈晉有二阿大〉、〈薛戎事〉、〈興雨祈祈〉、〈子美拂詩〉。真按:應係椶之異體.

  卷十九 〈詩讖〉、〈白蛾蔽日〉、〈賤子具陳〉、〈征有二義〉、〈古樂府名〉、〈著鞭聒耳〉、〈李習之為鄭州〉、〈此陛下家事〉、〈韓退之文章〉、〈避高祖諱〉。

  卷二十 〈規倣古詩意〉。

  卷二十一  〈方言序〉、〈鸞栖枳棘〉、〈粃繆皮傅〉、〈蕭華傳〉、〈食酒〉。

  卷二十二 〈後漢無二名〉、〈儒人不作釋氏語〉、〈侯霸員半千宋璟〉、〈陳元方事〉、〈漢人規戒〉、〈鳳尾虎頭〉、〈蘇州〉、〈二迹〉、〈麵以斤兩為斗〉、〈吾丘壽王論〉。

  卷二十三 〈集註坡詩〉、〈松江詩話〉。

  卷二十四 〈赤令與中丞分道〉、〈阿房宮賦〉、〈在人賢識其大〉、〈茸輯〉、〈大小言作〉。

  卷二十五 〈夏商鑄錢〉、〈王褒碑〉、〈續釋常談〉、〈古人對偶〉、〈卜式何預學校〉、〈掖庭收養曾孫〉。

146

 卷二十六 〈隸釋〉、〈二公不喜人議其文〉、〈孟嘗非謚〉、〈半夜鐘〉、〈劉夢得烏衣卷詩〉、真按:疑當作劉夢得烏衣巷詩! 〈五松事〉、〈盤谷序〉、〈報羅二說〉。

  卷二十七 〈退之淮西碑〉、〈古人諺語〉、〈唐宰相視事〉、〈漢朝臣見三公禮〉、〈省中畫壁〉、〈景帝殺周亞夫〉。

  卷二十八 〈二史贊論〉、〈退之注論語〉、〈古今之學〉、〈心堅石穿覆水難收〉、〈唐書用媒蝎字〉。

  卷二十九 〈石頭石城西塞〉、〈鶡冠子〉、〈武王鏡銘〉、〈陳平祖人故智〉、〈白鷗波浩蕩〉、〈不磷不緇〉、〈續釋常談〉、真按:何故廿五卷亦有此題? 〈養鷹化鳳〉、〈青溪一曲製一弄〉、〈集靈宮〉。

  卷三十 〈古本漢書〉、〈王播入相〉、〈聘后金數〉、〈得一順天錢〉、〈其唯聖人乎〉、〈健兒跋扈〉、〈廣武君用百里奚之意〉、〈八珍〉、〈里〉。真按:疑為甪之訛!甪里漢初人也.

  2遭改易文字的篇名有:

  卷二 〈殷浩失望〉改為〈殷浩〉。

  卷三 〈歐公論騶虞〉改為〈騶虞〉

  卷四 〈公子非暴勝之字〉改為〈暴勝之〉。〈爰盎密害晁錯〉改為〈爰盎〉。〈王子猷操行〉改為〈王子猷〉。〈蜀先主讀書〉改為〈蜀先主〉。〈漢貴薦賢〉改為〈薦賢〉。

   卷五 〈唐人言牡丹〉改為〈牡丹〉。〈玉蘂花〉改為〈玉蘂〉。〈後世務省文〉改為〈省文〉。〈顏駟 事與馮唐同〉改為〈顏駟馮唐〉。〈惠帝諱字〉改為〈廟諱〉。〈相如上林賦〉改為〈上林賦〉。〈竹坡言綠沉槍〉改為〈綠沉槍〉。〈王維詩誤〉改為〈數奇〉。 〈文選注謬〉改為〈王氏〉。〈孫公談圃〉改為〈談圃〉。

147

〈中和樂職詩〉改為〈中和樂職〉。〈二公言宮殿〉改為〈宮殿〉。

  卷六 〈作字〉改為〈作佐〉。〈詩句用嫖姚事〉改為〈嫖姚〉。〈蘇明允不能詩〉改為〈蘇明允〉。〈毛詩諧聲〉改為〈諧聲〉。〈莪儀同音〉改為〈莪儀〉。〈三傳不同〉改為〈三傳〉。〈周禮中言字〉改為〈題〉。真按:疑為禚之訛!前同.

   卷七 〈拾遺記言傅說〉改為〈傅說〉。〈二書中言餳字〉改為〈餳字〉。〈損益前人詩語〉改為〈損益 詩語〉。〈韓李設喻〉改為〈韓李〉。〈承露絲囊〉改為〈絲囊〉。〈不識撐犁事〉改為〈不識撐犁〉。〈五技之鼠有二〉改為〈五技鼠〉。〈陳文惠詩句〉改為 〈陳文惠〉。〈割名割炙〉改為〈名炙〉。〈唐壞麻事〉改為〈壞麻〉。〈鞅挾三術〉改為〈三術〉。

  卷八〈蒼茫作上聲〉改為〈蒼茫〉。〈誤引畢萬後〉改為〈畢萬〉。〈徐彭年謬論〉改為〈元寶〉。〈開元乾元二錢〉改為〈鑄錢〉。〈明妃事〉改為〈明妃〉。〈嵇康集〉改為〈嵇康〉。〈東道主等語〉改為〈東道主〉。〈阿堵此君〉改為〈阿堵〉。

  卷九 〈魏舒無聊〉改為〈魏舒〉。〈古人避諱〉改為〈避諱〉。〈禹錫平淮詩〉改為〈平淮詩〉。〈髯奴事〉改為〈髯奴〉。〈三公官加公字〉改為〈三公〉。〈唯室青詞〉改為〈青詞〉。

  卷十 〈漢碑引經語〉改為〈漢碑〉。〈韓信之幸〉改為〈韓信〉。〈明妃琵琶事〉改為〈明妃琵琶〉。

  卷十一〈漢唐人丐閒之章〉改為〈丐閒〉。〈師古注青紫〉改為〈青紫〉。〈米價貴賤〉改為〈米價〉。〈二公言時政〉改為〈時政〉。〈少翁致神〉改為〈少翁〉。〈蔡邕女賢〉改為〈蔡邕女〉。〈喉脣喉吻〉改為〈喉脣〉。〈王建襲杜意〉改為〈王建襲杜〉。

148

  卷十二 〈史記簡略〉改為〈兒寬〉。〈漢獄吏不恤〉改為〈漢獄吏〉。〈經怪二字〉改為〈經怪〉。〈開八表〉改為〈八表〉。〈二公待宦官〉改為〈宦官〉。

  卷十三 〈陳遵投轄〉改為〈投轄〉。〈士君子立論之難〉改為〈立論之難〉。〈新莽威斗〉改為〈威斗〉。〈王勃等語〉改為〈王勃語〉。

  卷十四 〈王珪母妻識見〉改為〈王珪〉。〈賈島事眾說不同〉改為〈賈島〉。〈文帝輕信〉改為〈文帝〉。〈金條脫事〉改為〈金條脫〉。〈承准字〉改為〈承准〉。

  卷十五 〈酒分聖賢〉改為〈酒聖賢〉。

  卷十六 〈上巳祓除〉改為〈上巳〉。〈相如大人賦〉改為〈大人賦〉。〈古之媵者〉改為〈媵〉。

  卷十七 〈一抔土事〉改為〈一抔土〉。〈木易非姓楊字〉改為〈木易〉。

  卷十八〈何武言誤〉改為〈淮南王〉。〈孔門十哲〉改為〈十哲〉。〈李白事說者不一〉改為〈李白〉。

  卷十九 〈顛倒用事〉改為〈李湜〉。

  卷二十 〈魯直荼蘼詩〉改為〈荼蘼詩〉。真按:黃庭堅 〈詒厥友于等語〉改為〈詒厥友于〉。〈少游斜陽暮〉改為〈斜陽暮〉。真按:秦觀 〈人物名字不同〉改為〈人物名字〉。〈詩中重押韻〉改為〈重押韻〉。

  卷二十一  〈一丁字〉改為〈一丁〉。〈詩家用明光事〉改為〈明光〉。〈車作居音〉改為〈車予〉。〈蘭荼二種〉改為〈蘭荼〉。〈望雲懷鄉〉改為〈望雲〉。〈傅說刑人〉改為〈傅說〉。〈誤以翟公為方進〉改為〈翟公〉。

  卷二十二 〈古詩香字〉改為〈古詩香事〉。

149

  卷二十三 〈古者拜禮〉改為〈拜〉。〈骨利幹日出〉改為〈骨利幹出日〉真批:疑此乃刊誤也! 〈唐人用一麾事〉改為〈一麾〉。〈韓白詩意同〉改為〈韓白詩〉。〈東坡用如皋事〉改為〈如皋〉。〈東坡用西施事〉改為〈西施〉。〈東坡用計魁梧〉改為〈計魁梧〉。〈詩品所載〉改為〈詩品〉。〈地名語譌〉改為〈地名語訛〉真批:此乃異體爾. 〈鸒匹蠵三事〉改為〈鸒匹蠵〉。〈古人博識〉改為〈博識〉。

  卷二十四 〈二花睡足〉改為〈花睡足〉。〈杜詩言沈宋〉改為〈沈宋〉。〈間平等語〉改為〈間平〉。〈以物性喻人〉改為〈物性喻人〉。〈東坡水調〉改為〈水調〉。〈薦蔬稱字與年〉改為〈薦疏〉。〈張祐經涉十一朝〉改為〈張祐〉。〈饑食榆皮〉改為〈食榆皮〉。

  卷二十五 〈文士言數目〉改為〈百丈松〉。〈不用南人為相〉改為〈南人為相〉。〈晉惟尉用一印〉改為〈晉印〉。〈謚文與正〉改為〈謚〉。〈利益後嗣〉改為〈後嗣〉。〈左右丞相〉改為〈丞相〉。〈漢嫁娶喪葬過制〉改為〈嫁娶〉。

  卷二十六 〈漢人用積薪事〉改為〈積薪〉。〈長安浩穰〉改為〈浩穰〉。〈唐言金印〉改為〈金印〉。〈唐袍服用花綾〉改為〈唐袍服用〉。〈宣帝之致良吏〉改為〈良二千石〉。〈丹陽有數處〉改為〈丹陽〉。〈釋乳母之過〉改為〈釋乳母過〉。

  卷二十七 〈姓名同者〉改為〈鄭子真〉。〈東陽沈隱侯〉改為〈沈隱侯〉。〈應璩百一詩〉改為〈百一詩〉。

  卷二十八 〈三叟百餘歲〉改為〈三叟〉。〈太公之年〉改為〈太公〉。〈唐人一詩見兩處〉改為〈唐詩見兩處〉。〈禍福不相遠〉改為〈同年〉。〈事有定數〉改為〈前定〉。〈慨慷等語〉改為〈慨慷〉。

150

  卷二十九 〈用張家故事〉改為〈張家故事〉。〈杜詩用玉盤二字〉改為〈玉盤〉。〈俗語有所自〉改為〈俗語〉。〈前輩與叔手帖〉改為〈再拜〉。

  卷三十 〈邊韶晝眠〉改為〈晝寢〉。〈小名犬子〉改為〈小名〉。〈以點心為小食〉改為〈小食〉。〈五總龜九齡〉改為〈五總龜〉。

  從上面的核校,可見《寶顏堂祕笈》這一部叢書所收的十二卷本《野客叢書》,不僅篇目刪削嚴重,其中不少精核處,均遭到刪除,真批:精核者未能舉例以實之,惜哉! 即篇目也多遭到改易或刪省,可以說是面目全非。清代的周中孚譏云:

「陳眉公刻入《祕笈》,僅刪存十二卷,殊為妄耳。」﹝71﹞清代的李慈銘則以未能目睹三十卷本為憾,他說:

閱王勉夫《野客叢書》,真按:王楙 止十二卷,末附其父《野老記聞》數葉,即明人陳繼儒剛存本也。繼儒,俗士妄人,聞見卑陋,全不知學問,自來欺世盜名無有如此人者。真按:陳繼儒之為人 所刻《祕笈》,妄刪古書,尤為可恨。勉夫此書,向推南宋說部之傑出,本為三十卷,今所傳皆《祕笈》本,予家所藏亦同。而《四庫》所收三十卷之原本,購之累年不可得,意必有可觀者。即陳本論之,於經史之學甚淺,蓋南宋人大抵如此。真按:南宋人的學問 然亦間有摘錄之功,足資考覈,其他雜載,亦自有據依。惜所存不及十之六七,其菁華刊落者多矣。﹝72

葉德輝亦稱「陳繼儒《祕笈新書》,尤為陋劣。」﹝73

 ﹝71﹞ 說見《鄭堂讀書記》卷五十四〈野客叢書三十卷附野老記聞一卷,明刊本〉條。

 ﹝72﹞ 見《越縵堂讀書記》〈野客叢書〉條。

0 comments: